Latest Posts

“30 of 28”, or “the life I never knew I’d have”

Versão em Português. 10 years ago, a month after turning 18 years of age, I published a text on this blog, called “‘30 of 18’, or ‘why I’m disappointed with myself’” (not translated). It’s a frustrated account of everything I expected to become before I turned 18, and how I…

“30 de 28”, ou “a vida que eu não sabia que teria”

In English. Há 10 anos, exatamente 1 mês depois de completar 18 anos, eu publiquei um texto neste blog, chamado “‘30 de 18’, ou ‘Por que estou decepcionada comigo mesma’”. É um relato frustrado de tudo aquilo que eu achava que seria até os 18, e como eu me sentia…

Cesta de Frutas

English version. Existem muitas formas de dimensionar o tempo. Além dos minutos e segundos, horas, dias, semanas, tem as manhãs, tardes e noites, e as estações, e os bimestres ou semestres escolares, e os quatro anos entre cada eleição, Olimpíada e Copa do Mundo. Quantas refeições em família, quantos cafés…

Fruit Basket — how to make yourself a home

Versão em Português. There are multiple ways to measure time. Besides the minutes and seconds, hours, days, weeks, there are mornings, evenings and late nights, and seasons, and school terms, and the four years between elections, the Summer Olympic games and the World Cup. How many family meals, how many…

Uncommon Side Effects

Written between late-June, 2021 and early-Feb/2022. People rarely get the chance to acknowledge when something life-changing is about to happen, but somehow, when I picked up “Down and Out in Paris and London” for the first time a few years ago, I knew I wouldn’t be the same after reading…

O que encontramos do outro lado das ondas

English version here. Anos depois de lançar Rubber Soul (1965) com os Beatles, John Lennon contou que a faixa “In My Life” foi a primeira que ele “conscientemente” escreveu a respeito da própria vida. Até aquele momento, as letras das músicas que escrevia eram apenas peças secundárias do processo de…

Through the Crashing Waves, and what there is to be found there

Versão em Português aqui. This text is an extended version of the review of “illa illa” that I wrote for KPK: Kpop Kollective’s monthly music review project, WWLT (What We’re Listening To), Vol. 2, No. 2 (March 1, 2022). You can find the review here: WWLT, Vol.2 , No. 2…

minha música (esquecida) favorita

Você é do tipo que gosta mais das músicas que são esquecidas no churrasco da discografia do seu artista favorito? Eu também. For an English version, click here. Eu sou uma grande fã de K-pop. Não tem tanto tempo assim, mas ao longo dos últimos anos eu me tornei realmente…

My Favourite (Forgotten) B-side

Are you the type of person who enjoys songs that never make it to setlists? Me too! Para uma versão em Português, clique aqui. I’m a huge K-pop fan. I haven’t been one for a very long time, but, over the last three years or so, I became really passionate…

nos moldes de um ídolo

Que tipo de artista é um idol? For the English version, click here. Meu primeiro contato com idols de K-pop foi em 2009, aos 14 anos de idade, quando eu aprendi que uma das minhas músicas favoritas de uma das minhas bandas alemãs favoritas – “Forever or Never”, de Cinema…

The Shape of an Idol

What sort of artist is an idol? Para uma versão em Português, clique aqui. I first came into contact with K-pop idols in 2009, at 14 years of age, when I learned that one of my favourite songs by one of my favourite German bands – Cinema Bizarre’s “Forever or…

Loading…

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.